Titre de l’épisode 17 : ~ Un autre mage ~
Titre de l’épisode 18 : ~ Du Mana comme repas ~
Titre de l’épisode 19 : ~ Vie d’aujourd’hui, vie de demain ~
Salut tout le monde,
Aujourd’hui, on vous apporte non pas un ni deux mais trois épisodes d’un coup. Sur ces épisodes, nous découvrons un nouveau Kamen Rider; Beast étonnement charismatique et à la manière de combattre assez originale.
Par ailleurs, dernièrement je suis parti au Japon (à Tokyo plus précisément) pour visiter le pays pendant 10 jours.
C’est un pays vraiment exceptionnel avec un mode de vie très atypique comparé à la France.
Lors de ce voyage, j’ai pû faire un tour à Akihabara le quartier des Otakus où j’ai pû dégôter pas mal de petite affaires.
Si jamais vous allez là bas, voilà quelques conseils : évitez d’acheter dans les grandes boutiques que l’on peut trouver dans l’allée principale du quartier mais aventurez-vous plutôt dans les (très) nombreux escaliers sous-terrains et impasses dans lequel on peut trouver des boutiques avec des figurines ou autres goodies à des prix cassées.
Comme ce petit coin (dont j’ai oublié le nom) à quelques pas seulement du très connu « Super Potato » dans lequel on peut trouver des figurines récentes (comme des figmas ou S.H. Figuarts) dans les alentours des 20/15 euros.
De même que cette boutique, le Lammjarra, où l’on trouve tout et n’importe quoi (avec un choix plus qu’impressionnant d’eroge).
Pour ma part je me suis pris des figma d’Accel World, nendroids Miku et des nendroids de Symphogear sans oublier ma ceinture de Kamen Rider Wizard avec les anneaux qui vont avec.
Bref, si jamais vous allez au Japon, n’hésitez surtout pas à faire un tour dans ce quartier pour tout Otaku qui se respecte.
Édit Yohan : Je m’excuse du retard sur cette sortie mais c’est enfin prêt. Je remercie Shinobivdk de la Shino-Sub pour avoir fait la traduction de l’épisode 18 et Red Mushu pour le qcheck de l’épisode 19.
Kamen Rider Wizard DDL 17 HD / SD
Kamen Rider Wizard DDL 18 HD / SD
Kamen Rider Wizard DDL 19 HD / SD
Note : Nous sommes toujours à la recherche de nouveaux membres. Tous les postes sont à pourvoir sauf encodage et upload. Voici les descriptifs des postes :
– Traducteur (jp/fr ou ang/fr): avoir un bon niveau en langue est demandé.
– Check/q-check: un excellent niveau en français est exigé.
– Timeur/ Editeur: une très bonne connaissance d’Aegisub ainsi que des balises d’effets et les polices d’écriture.
– Karamaker: connaitre très bien Aegisub et savoir faire des effets et doit connaitre le time et l’édit.
Nous recherchons des gens expérimentés ou pas, nous pouvons former mais vous devez être extrêmement motivés car que le fansub n’est pas quelque chose à prendre à la légère. Donc si vous êtes sûrs avoir envie de travailler et aider l’équipe alors laisse un message des commentaires des news ou envoyez-nous un message via la section Contact.