formats

Konoha kaseki no Natsu VOSTFR

Publié le 1 juillet 2017, par dans Divers.

Yo les sushi !

Je vais vous parler un peu de moi et de mon travail dans la team.

Déjà pour commencer, je m’appelle Hadrien IRL (ouais le H semble bizarre mais c’est une référence historique qui parlera peut-être à certains !). J’ai actuellement 20 ans, et j’habite dans le sud de la France (à Perpignan pour ceux qui connaissent).

Concernant mes études, je suis en fin de seconde année de classe préparatoire aux Grandes Écoles de Commerce (CPGE). J’ai passé mes concours et suivant les résultats, je serai affecté dans une école en France.

Mais on s’en fout de tout ça ! À propos de la Team, j’ai récemment intégré la Meda Fansub en tant que Traducteur (et Check si besoin). Comme je n’ai pas d’expérience en fansub, les débuts vont peut-être s’avérer difficiles. Mais la traduction étant un domaine qui me plaît, ainsi que les animes, ça devrait pas poser de problèmes !

Concernant mes débuts d’ailleurs, j’ai traduit mon premier court-métrage: Konoha Kaseki no Natsu. Le film en question était court, mais ça m’a permis de tâter un peu le travail que je devrais effectuer.

Si on veut faire bien, nécessairement les débuts prennent du temps (vérifier chaque phrase traduite avec la RAW, relire le tout pour voir la cohérence…). Surtout compte tenu de la particularité de certains termes (touchant à la géologie, surtout quand tu vois que Konoha Kaseki signifie « feuille fossile » ou « feuille fossilisée » c’est selon).

Mais l’expérience s’est avérée satisfaisante. J’espère faire du bon travail dans les jours à venir.

Voilà voilà c’est tout pour moi, si vous avez des questions n’hésitez pas !

Ja ne !

Konoha kaseki no Natsu DDL

formats

Hand in hand VOSTFR

Publié le 24 juin 2017, par dans Divers.

Yo tout le monde, j’espère que vous allez bien.

Au programme aujourd’hui, je propose une exclusivité en français. Il s’agit du projet de fin d’études des étudiants de l’université de design de Kobe, Hand in hand.
Pourquoi exclusivité me direz-vous ? Car c’est de l’animation indépendante donc c’est très rare que ça soit traduit, même en anglais et en plus, il a été traduit directement depuis le japonais par moi-même avec l’aide de mon ami Achro.

Voici le synopsis de la vidéo : Blanche-Neige et Alice sont toujours en train de battre pour des raisons futiles. Mais cette fois, elles ont dépassé les bornes et les autres princesses, embarquées malgré elles dans leur dispute, décident de joindre leurs forces pour les arrêter une bonne fois pour toute.

Bon épisode à tous et à la prochaine.

Hand in hand DDL

formats

McDonald CM Mirai no watashi 2 VOSTFR

Publié le 25 mai 2017, par dans Divers.

Salut tout le monde, j’espère que vous allez bien.

J’ai une petite pub à vous proposer aujourd’hui, plus exactement la suite d’une pub qu’on avait sortie l’année dernière. Cette fois, c’est moi qui me suis occupé de la traduction, assisté de Bastoo qui m’a relu, car Yukina étant toujours absent, elle n’a pas pu avoir l’honneur de faire cette suite alors c’est elle qui avait le premier épisode.

Mc’Do a décidé de produire une suite à leur vidéo de recrutement. Toujours animé par le studio Colorio donc c’est très joli visuellement.

Dans l’épisode, on suit Hoshino qui doit passer un entretien d’embauche.

Pas grand chose à dire de plus donc je vous dis à la prochaine fois.

McDonald CM Mirai no watashi 2 DDL

formats

Convo Debriefing Meitantei Conan – Episode One – Chiisaku Natta Meitantei

Publié le 15 mai 2017, par dans Meitantei Conan.

Bonsoir à tous,

Je vous propose ce soir une nouvelle actualité pour la Meda Fansub. Il y a quelques temps, notre équipe a proposé, avec le partenariat avec la Noctis-Fansub, l’épisode spécial des 20 ans de Détective Conan. Cet épisode a été l’occasion pour les fans de la première heure, et ceux de la dernière heure, de découvrir ou de redécouvrir la série dans un épisode remastérisé, des séquences les plus importantes de l’intrigue de la série.

À ce titre, l’équipe a mené à dans la foulée de sa sortie, en compagnie de Yohan, Kudo, Jenocke et moi-même (Eisen), une conférence au cours de laquelle nous sommes revenus sur le travail accompli par la team en vue de vous publier ce Meitantei Conan ONE, ainsi que sur la philosophie générale de la série, les causes de son succès, de sa longévité, et nos aspirations pour la suite.
Cette conférence a été pour moi l’occasion de prendre part à un dialogue pour une série que j’aime plus-que-tout, et vous m’y découvrirez donc pour la première fois puisque je suis rentré à la Meda qu’au début de cette année !

Dès lors, je profite de cet article pour vous dire que je suis le dernier petit nouveau intégré ici, et pour me présenter brièvement dans l’optique où à l’avenir, je rédigerais d’autres billets. J’ai contribué au projet des Youjo Shenki, et je suis actuellement sur le très long projet du film de Phoenix Wright dont j’espère proposer la première mouture avant le début de l’été. Fan de Détective Conan depuis le début des années 2000, j’ai contribué auparavant à la SANU, une vieille équipe de Fansub connue pour ses releases sur Conan. Je vous sers ici de correcteur-traducteur, j’apprends d’ailleurs le japonais, ce que j’espère pouvoir mettre à contribution ici un jour. Sinon, je suis un garçon de dix-huit ans et j’étudie les sciences politiques IRL.

Je suis content de faire votre connaissance, et j’espère que le bonus de cette conférence faite le mois dernier vous plaira ! Il risque d’ailleurs d’y avoir un peu de spoil, je préfère vous prévenir à l’avance.

Je vous souhaite, sinon, à tous, une excellente soirée !

Convo débriefing DDL/ Stream Youtube

DDL / Streaming Youtube

formats

PochiHana Épisode + Trailer VOSTFR

Publié le 4 mai 2017, par dans Divers.

Salut tout le monde, j’espère que vous allez bien.

Aujourd’hui, je vous propose une nouvelle fois un petit projet d’animation indépendant créé à l’université de design de Kobe par Ayaka Miyamoto pour son projet de fin d’études.

On suit l’histoire d’une fille nommée Hana, de son chien, Pochi, un shiba inu (Et non, on ne dit pas : « Un chien shiba inu », car Inu veut dire chien.) et le temps qu’ils passent ensemble. L’histoire commence à la sortie d’Hana de la maternité jusqu’à environ ses 6-7 ans.

En elle-même, l’histoire m’a fait un peu penser à Kanojo to kanojo no neko surtout dans la complicité entre l’animal et son maître. Bien sûr, ça n’est pas du niveau de Makoto Shinkai mais ça reste très agréable à regarder pour un OAV. Il m’a aussi fait penser, à titre bien plus personnel, à mon défunt chien Tyson, un terre-neuve, décédé en 2015 à l’âge honorable de 12 ans. Voir Pochi et Hana m’a rappelé ces moments avec Tyson et ça m’a beaucoup touché, chose très rare pour un anime.

Petite chose à savoir. Au Japon, Pochi est un nom très commun pour les chiens, l’équivalent français est Médor ou Rex. Pour plus d’informations sur les shiba inu : https://fr.wikipedia.org/wiki/Shiba_(chien)

Voilà, j’espère que ça plaira. Et regardez aussi le trailer, il contient à la version longue de l’ending qui est plutôt joli.
Encore merci à Benji pour avoir fait le qcheck et m’avoir aidé avec la traduction de la chanson.

PS : Je suis au courant pour les problèmes de Nyaa. Je ne sais pas encore ce que je vais faire pour les torrents. Pour l’instant, vous avez le dédié, je pense que ça devrait suffire pour le moment.

PochiHana DDL

PochiHana Trailer DDL