formats

Fate/Grand Carnival 00 SP 2020 VOSTFR

Publié le 8 janvier 2021, par dans Fate/Grand Carnival.

Salut tout le monde et bonne année à tous.

On commence cette nouvelle année avec le spécial Fate de cette année qui annonce le retour du carnaval qui n’arrive qu’une fois par décennie ! Le Carnival Phantasm !
En effet, Carnival Phantasm devient cette année Fate/Grand Carnival et accueille les personnages de Fate/Grand Order et toutes les blagues qui vont avec. Attendez-vous à une avalanche de blagues cet été, car Fate/Grand Carnival annonce deux saisons d’OAV pour le 2 juin et le 25 août. En tant que gros fan de Fate et joueur assidu de Fate/Grand Order, comptez sur moi pour faire les prochains OAV. ^^

Merci à Reverso et Fukiru de la Pikari-Teshima pour le check et le qcheck.

Bon épisode à tous et à la prochaine.

Fate/Grand Carnival 00

formats

Recrutement 2020

Salut tout le monde.

Comme vous avez pu le remarquer, les sorties se font rares ces derniers mois. Principalement par manque de membres pour assurer les différents postes et motiver le vieux chef à travailler plus assidûment. Les temps étant aussi très durs pour le fansub en ce moment.

C’est pourquoi la Meda-Fansub ouvre une nouvelle campagne de recrutement afin d’accueillir de nouveaux membres dans l’équipe. On recherche des gens qui adorent les anime et les manga mais surtout qui ont à cœur de fournir un travail propre et de qualité et de le partager au plus grand nombre. Donc si vous êtes motivé à vous lancer dans l’aventure du fansub, voici les postes qui vous sont proposés avec leur description :

Traducteur : Traduit de l’anglais au français (ou du japonais au français si c’est possible). Nécessite une bonne connaissance de l’anglais (ou du japonais) et du français.
Checkeur : Corrige les fautes d’orthographe et de français. Reformule les phrases mal dites. Nécessite un excellent niveau de français.
Timeur : Recale les sous-titres pour les faire apparaître et disparaître au bon moment.
Éditeur : S’occupe de toute la partie graphique des épisodes : les panneaux, le texte,  les polices, les couleurs, les déplacements de texte et autre.
Karamakeur : Conçoit les effets pour les opening et ending ainsi que les insert song et tout effet pour les épisodes.
Qcheckeur : Revérifie que les épisodes n’ont plus aucune faute et qu’il y a pas de problèmes de time ou édit.
Transcripteur : Retape, corrige et prépare les fichiers sous-titres pour les vieux anime à refaire.

Une formation est possible pour chacun des ces postes donc même si vous êtes totalement débutant, vous pouvez tenter votre chance. Il est très important d’être motivé et de s’impliquer consciencieusement dans la tâche qui vous sera confiée.

Venez nombreux et rejoignez la team pour vivre l’aventure du fansub avec la Meda-Fansub. o/

formats

Convo anniversaire des huit ans de la Meda-Fansub

Salut tout le monde.

La Meda-Fansub a fêté sa huitième année d’existence. Une année vraiment légère en sorties mais plein de choses sont prévues pour les prochaines semaines.
Cette année, nous avons eu comme invités Onii-chan de la Onii-chanSub, Tenma de la Pikari-Teshima et Shamrock de la Arcedo. 4h02 de convo, c’est notre record absolu en terme de durée. ^^ On a bien parlé et on s’est bien amusés. Je vous conseille de bien écouter jusqu’au tout savoir. Vous saurez sont les projets en cours et ceux qui arriveront cette année

Je vous souhaite une bonne écoute et on se voit dans quelques jours pour une nouvelle sortie. À très vite.

Convo anniversaire DDL/ Stream Youtube

DDL / Streaming Youtube

formats

Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! Kurenai Densetsu FHD 10bits/FHD/HD

Publié le 18 juillet 2020, par dans Film.

*bruits de grillions* *tousse* *tousse* Hein ? Quoi ? Il y a encore quelqu’un ? *tousse* Pardon ? Ça fait neuf mois que j’ai rien posté sur le site, que ça fait depuis avril que je dois écrire cet article et que je suis une feignasse incurable ?

Euh… Pas vraiment d’excuses pour tout ça. Bien que j’ai pas vraiment arrêté de travailler sur Aegisub, j’avais zéro motivation pour m’occuper des anime du site malgré le nombre de fois où je me suis dit que je devais reprendre le boulot, compliqué de me motiver. Sachant que j’ai aidé d’autres personnes à côté pour d’autres projets.

Mais bon, je poste au moins cet article que je vais vous sortir il y a des mois.

Donc le film Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! Kurenai Densetsu est la suite directe de la saison 2 de Konosuba et adapte le tome 5 du LN qui s’est fini au mois de mai pour un total de 17 volumes. Il a été fait en co-prod de la Pikari Teshima. Le film a demandé un gros travail pour avoir la qualité dans laquelle est sorti.
On a eu la chance qu’une version camrip de la traduction anglaise officielle sorte au mois de novembre permettant de faire la traduction tranquillement, vu que le blu-ray sortait le 30 mars. Quand les sous-titres officiels propres sont sortis, j’ai pu faire l’édit tranquillement une journée de travail non-stop et j’en suis plutôt fier. Le reste s’est relativement bien passé. J’ai juste un souci d’enco avec ma version filtrée donc la version qui est sortie à la Pikari est d’un chouia différente. La version que vous avez sur le serveur est plus légère, 4 Go au lieu de 6 et il y a deux trois petites erreurs qui ont été corrigées. Je vous conseille de remplacer l’ancienne version par celle-ci.
Je remercie tous les membres de la Pikari sans qui ce film ne serait jamais sorti.

Je vous laisse profiter du film et n’hésiter pas à le revoir plein fois, il est super.

Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! Kurenai Densetsu DDL FHD 10 bits / FHD 8bits / HD

formats

Niji-iro Hotaru Eien no Natsuyasumi FHD/HD VOSTFR

Publié le 4 octobre 2019, par dans Divers.

Salut tout le monde, j’espère que vous avez passé un bon été et une bonne rentrée.

Aujourd’hui, je vous propose un film qui vous rappellera sûrement (ou pas) vos vacances, il s’agit de Niji-iro Hotaru Eien no Natsuyasumi de Uda Kounosuke d’après le roman de Kawaguchi Masayuki.

On suit l’histoire de Yuuta, un jeune garçon d’une dizaine d’année qui a perdu son père, qui va chercher de scarabées dans un coin reculé des montagnes japonaises. Alors que sa chasse en forêt s’avère infructueuse, il rencontre un vieil homme assoiffé qui lui prédit qu’il va y avoir un gros orage, chose qui le surprend étant donné la canicule qui règne à ce moment-là. Mais peu après, le temps change et Yuuta est emporté par une coulée de boue. Il se réveille miraculeusement sans la moindre blessure, une petite fille du nom Saeko le prend pour son cousin et le ramène au village, chez sa grand-mère, où elle passe ses vacances. Alors il cherche à comprendre ce qui s’est passé, il découvre qu’il est plus à son époque mais en 1977.

J’ai trouvé ce film complètement par hasard en me baladant sur Nyaa. En faisant quelques recherches, j’avais vu que ce film n’était sorti au Japon à l’époque, en 2012, qu’en DVD. Mais récemment, comme pas mal de films anciens ou pas trop connus, il est sorti sur Netflix au Japon en début d’année en 1080p. Du coup, je suis dit que ça semblait être pour l’été. Ça aurait dû sortir pendant les vacances mais mes problèmes de pc et d’autres imprévus m’ont fait décaler la date de sortie.
Niveau trad, il s’agit de celle d’AnimeServ l’avait fait il y a quelques année. Elle subit un gros lifting pour corriger les fautes qui traînaient ainsi qu’une refonte complète de l’édition. Ces parties ont été faites par Onii-chan et Nami de la Onii-chansub qui ont eu la gentillesse de m’aider pour ce projet.

J’espère que le film vous plaira. Je vous dis à dans pas longtemps pour une prochaine sortie.

Niji-iro Hotaru Eien no Natsuyasumi DDL FHD / HD