Yo les sushi !
Je vais vous parler un peu de moi et de mon travail dans la team.
Déjà pour commencer, je m’appelle Hadrien IRL (ouais le H semble bizarre mais c’est une référence historique qui parlera peut-être à certains !). J’ai actuellement 20 ans, et j’habite dans le sud de la France (à Perpignan pour ceux qui connaissent).
Concernant mes études, je suis en fin de seconde année de classe préparatoire aux Grandes Écoles de Commerce (CPGE). J’ai passé mes concours et suivant les résultats, je serai affecté dans une école en France.
Mais on s’en fout de tout ça ! À propos de la Team, j’ai récemment intégré la Meda Fansub en tant que Traducteur (et Check si besoin). Comme je n’ai pas d’expérience en fansub, les débuts vont peut-être s’avérer difficiles. Mais la traduction étant un domaine qui me plaît, ainsi que les animes, ça devrait pas poser de problèmes !
Concernant mes débuts d’ailleurs, j’ai traduit mon premier court-métrage: Konoha Kaseki no Natsu. Le film en question était court, mais ça m’a permis de tâter un peu le travail que je devrais effectuer.
Si on veut faire bien, nécessairement les débuts prennent du temps (vérifier chaque phrase traduite avec la RAW, relire le tout pour voir la cohérence…). Surtout compte tenu de la particularité de certains termes (touchant à la géologie, surtout quand tu vois que Konoha Kaseki signifie « feuille fossile » ou « feuille fossilisée » c’est selon).
Mais l’expérience s’est avérée satisfaisante. J’espère faire du bon travail dans les jours à venir.
Voilà voilà c’est tout pour moi, si vous avez des questions n’hésitez pas !
Ja ne !