formats

Yuuki Yuuna wa Yuusha de Aru Churutto! 03 & 02v2 VOSTFR

Titre de l’épisode 03 : ~ La main est une main divine ~

Salut tout le monde. Le club des héros continue à préparer ses udon et spécialement la pâte. On y apprend aussi la technique spéciale de Yuuna pour avoir une pâte toute molle.

J’en ai profité aussi pour une v2 pour l’épisode 02 avec une raw en 1080p. Comme ça, tout est uniforme. Normalement, plus de problème de raws maintenant.

Allez, on se voit pour le prochain épisode.

Yuuki Yuuna wa Yuusha de Aru Churutto! 02v2

Yuuki Yuuna wa Yuusha de Aru Churutto! 03

formats

Yuuki Yuuna wa Yuusha de Aru Churutto! 02 VOSTFR

Titre de l’épisode 02 : ~ Entraînement avec un slurp ~

Salut tout le monde, comme promis, voici le deuxième épisode de Yuuki Yuuna wa Yuusha de Aru Churutto!. Les filles passent derrière les fourneaux, mais bien que certaines personnes aient des intentions louables, les mélanges hasardeux sont monnaie courante avec les filles hautes en couleurs.

À noter que l’épisode est en 720p car il n’y avait pas de sources en 1080p disponibles. Je ne sais pas ce qui sera disponible la semaine prochaine, mais s’il y a pas d’autres vidéos en 1080p, je resterai en 720p en attendant les blu-ray, s’ils en sortent. De toute façon, pour un anime aussi court, 1080 ou 720, ça ne fera pas une différence majeure au final.

À la prochaine pour un nouvel épisode.

Yuuki Yuuna wa Yuusha de Aru Churutto! 02

formats

Yuuki Yuuna wa Yuusha de Aru Churutto! 01 VOSTFR

Titre de l’épisode 01 : ~ Une histoire qui commence avec un slurp ~

Salut tout le monde, ça faisait un moment que je n’avais posté des nouveaux épisodes. Donc, j’arrange ça aujourd’hui.

Voici Yuuki Yuuna wa Yuusha de Aru Churutto!, le nouveau spin-off de Yuuki Yuuna wa Yuusha de Aru. On est cette fois-ci sur un format assez court, à peine deux minutes par épisode, et des designs chibi.

Dans cette nouvelle aventure, les membres du club des héros se mettent à la cuisine et veulent faire des udon et c’est le bordel vu le nombre de personnages qu’il y a à l’écran pour la durée des épisodes. À noter que le Churutto du titre est l’onomatopée pour le léchage de babines.

Merci à Magikarp qui s’occupe de traduire cet nouvel anime.

On se retrouve bientôt pour de nouveaux épisodes.

Yuuki Yuuna wa Yuusha de Aru Churutto! 01

formats

Fate/Grand Carnival 00 SP 2020 VOSTFR

Publié le 8 janvier 2021, par dans Fate/Grand Carnival.

Salut tout le monde et bonne année à tous.

On commence cette nouvelle année avec le spécial Fate de cette année qui annonce le retour du carnaval qui n’arrive qu’une fois par décennie ! Le Carnival Phantasm !
En effet, Carnival Phantasm devient cette année Fate/Grand Carnival et accueille les personnages de Fate/Grand Order et toutes les blagues qui vont avec. Attendez-vous à une avalanche de blagues cet été, car Fate/Grand Carnival annonce deux saisons d’OAV pour le 2 juin et le 25 août. En tant que gros fan de Fate et joueur assidu de Fate/Grand Order, comptez sur moi pour faire les prochains OAV. ^^

Merci à Reverso et Fukiru de la Pikari-Teshima pour le check et le qcheck.

Bon épisode à tous et à la prochaine.

Fate/Grand Carnival 00

formats

Recrutement 2020

Salut tout le monde.

Comme vous avez pu le remarquer, les sorties se font rares ces derniers mois. Principalement par manque de membres pour assurer les différents postes et motiver le vieux chef à travailler plus assidûment. Les temps étant aussi très durs pour le fansub en ce moment.

C’est pourquoi la Meda-Fansub ouvre une nouvelle campagne de recrutement afin d’accueillir de nouveaux membres dans l’équipe. On recherche des gens qui adorent les anime et les manga mais surtout qui ont à cœur de fournir un travail propre et de qualité et de le partager au plus grand nombre. Donc si vous êtes motivé à vous lancer dans l’aventure du fansub, voici les postes qui vous sont proposés avec leur description :

Traducteur : Traduit de l’anglais au français (ou du japonais au français si c’est possible). Nécessite une bonne connaissance de l’anglais (ou du japonais) et du français.
Checkeur : Corrige les fautes d’orthographe et de français. Reformule les phrases mal dites. Nécessite un excellent niveau de français.
Timeur : Recale les sous-titres pour les faire apparaître et disparaître au bon moment.
Éditeur : S’occupe de toute la partie graphique des épisodes : les panneaux, le texte,  les polices, les couleurs, les déplacements de texte et autre.
Karamakeur : Conçoit les effets pour les opening et ending ainsi que les insert song et tout effet pour les épisodes.
Qcheckeur : Revérifie que les épisodes n’ont plus aucune faute et qu’il y a pas de problèmes de time ou édit.
Transcripteur : Retape, corrige et prépare les fichiers sous-titres pour les vieux anime à refaire.

Une formation est possible pour chacun des ces postes donc même si vous êtes totalement débutant, vous pouvez tenter votre chance. Il est très important d’être motivé et de s’impliquer consciencieusement dans la tâche qui vous sera confiée.

Venez nombreux et rejoignez la team pour vivre l’aventure du fansub avec la Meda-Fansub. o/